Couplet 1
Early in the morning at i am Tôt le matin vers 1h
As London town was sleeping Alors que la ville de Londres dormait
A tiny spark lit the dark Une petite étincelle éclaira la nuit
And the fire it came a-creeping Et un feu s’en suivit de manière insidieuse
Thomas woke to thick black smoke Thomas se réveilla dans une épaisse fumée noire
He’d never seen such a thing Il n’avait jamais vu une chose pareille
They lay the blame on Pudding Lane Ils en rejetèrent la faute sur Pudding lane
And the baker to the King Et le boulanger au roi
Refrain
He set it on fire burn it all down Il a mis le feu sur la ville et tout brûlé
Is that the end of London Town ? Est-ce la fin de la ville de Londres?
Gone up in flames like Kindling sticks Partie dans les flammes comme du petit bois
September 1666 Au mois de septembre 1666
Couplet 2
At the Star Inn on Fish Street Hill A l’auberge Star sur la colline dans Fish Street
The landlord stood a-weeping Le propriétaire se mit à pleurer
As the wind it blew, the sparks they flew Et le vent souffla les étincelles s’envolèrent
And the flames they started leaping Et les flammes commencèrent à sauter
The streets were so thin they couldn’t do a thingLes rues étaient si étroites qu’ils ne pouvaient rien faire
To stop that fire from spreading Pour arrêter ce feu qui s’étalait
For three more days it blazed and blazed Pendant trois jours de plus il s’embrasa de plus belle
It was the nightmare they’d been dreading C’était le cauchemar qu’ils avaient craint
Refrain
I wish it was raining and pouring on poor old London Town` Je regrette qu’il n’ait pas plu des cordes sur notre bonne vieille ville de Londres